La diferencia entre ‘Speak’ y ‘Talk’

Una cosa es que quieras ‘talk’ con alguien, y otra diferente es que quieras ‘speak’ con alguien. Vamos a entender mejor la diferencia entre estas dos maneras de decir ‘hablar’ en el contexto del inglés de negocios.

 

Speak es la manera ‘posh’ o formal de decir ‘hablar’.

She spoke to him after the meeting and they’re in good terms now.

 

Speak es además el verbo que utilizamos para referirnos a la habilidad de hablar un idioma.

They can speak English, German and Spanish fluently.

We speak four languages in our company.

 

Speak es el verbo que usas también cuando llamas por teléfono.

Can I speak to Marlon, please?

Could I speak to Miss Feith, please?

 

Speak es utilizado para referirnos a la acción de dar una ponencia magistral, o a un compromiso formal en el que uno va a hablar en público.

May I introduce you Miss Laguna, who is going to speak to us on relevant negotiation techniques in customer service and sales.

This is Mr Manzaneque, who is going to speak to us on improving communication in the company taking into account behavioural styles.

 

Speak también se usa en el contexto de situaciones formales o serias.

Actions speak louder than words

We are not speaking anymore

Please, speak your mind

He was so shocked (that) he could hardly speak

Vanessa, we need to speak

 

Talk en cambio no es tan formal como Speak. Lo usamos muy a menudo.

Guys, stop talking nonsense

They talked in the conference room for a couple of hours

He thinks you should talk to them a bit more

The MD wants to talk to you about the party

She has no clue why she has stopped talking to her

Would you like to talk to us about the new agreement in place?

 

ACTIVITY

Ve al final de éste artículo y escribe en un comentario las siguientes frases en inglés utilizando Speak o Talk según el contexto más apropiado:

Hablé con el cliente para asegurarme de que recibió la confirmación del pedido

¿Hablaste con Susan de su contrato?

Al final John no habló contigo, ¿a que no?

Jess quiere hablar con vosotros sobre la forma de pago

No será necesario hablar con el cliente del envío, ya hemos hablado con él

Creo que tendríamos que hablarlo entre nosotros primero, ¿no?

¿Queréis hablarlo antes y nos reunimos en otro momento?

¿No hablaron contigo acerca de cambiar el color y las cantidades?

 

Deja tu comentario y comparte este post.


Haz una Prueba de Nivel de Inglés Ya Mismo

Pluralia Tantum

Usos del Past Continuous

Past Continuous

Telephone Vocabulary

Does it make sense?

Recursos gratuitos para practicar tu Listening

Lista de verbos irregulares en #inglés

Aprende a usar correctamente In, On, At

TGIF – ‘Por fin es Viernes’ en inglés

¿Cómo usar el verbo to ‘Spruce Up’?

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *